Pays d'origine, Drapeau de la France Nicolas & Bruno, d'après la série britannique The Office et diffusée entre le et le 29 juin 2006 sur Canal+. French version of The Office for French 1010 class. Mint chocolate chip!
History, Mission, Services and tools, Influence. (PDF), février 2010. Hardware, Software, Websites. (PDF), février 2010. The present Guide to Cultural and Linguistic Norms of Québec, published by the BÉTEL (Banc d'évaluation technolinguistique) team at Office québécois de la langue française, references and explains all pertinent standards, national and international, defining the requirements to fully support French in the Québec context. Readers, whether translators or developers, will find in this publication all the required standards to be applied in order to produce a proper Québec localization. Also, users of this guide will be able to configure their workstation in accordance with these localization norms.
Cultural and Linguistic Characteristics of Québec - Information Technology Conventions and Practices (PDF format) (version française ). The ABCS of Québec’s Language policy (version française ).
16 déc. 2013 Au printemps dernier, la version américaine de The Office a pris fin après neuf saisons marquées par la. Un bijou, trop méconnu en France. 15 déc. 2014 Une parodie de la série The Office avec les personnages de la trilogie du Hobbit. On pourra ainsi reconnaître Martin Freeman reprenant le rôle. Of France by Mr. Cyrille Pierre, Director of the Office of the Secretary of State for regarding the development of the Belarusian- French trade.